Итак, возьмем такой пример: у вас есть статья в украинской википедии о компании АВС и вы хотите опубликовать ее в английской и русской википедии. Кажется, это очень просто: перевели текст и залили упомянутыми языками. Но есть одно но. Иноязычные википедии работают по-разному и каждая из них – это живой организм, отдельное сообщество с писаными и неписаными правилами.
В 98 случаях из 100 вашу "переведенную" статью, залитую из нового аккаунта в иноязычной Википедии удаляют за 10 мин.
А в английской википедии вы даже не сможете опубликовать свою страницу – там стоит блок на создание новых страниц от неподтвержденных пользователей.
Поэтому первое заключение: в википедиях правила перевода не существует. Наличие статьи в русской википедии не обязывает англоязычную википедию не удалять вашу статью. Вывод номер два: каждая википедия – это отдельный монастырь со своими подводными камнями. Например, каждая википедия хочет, чтобы источники в СМИ о статье были написаны на ее языке. Если это немецкая вики – значит, дайте немецкоязычные источники.
Если все же у вас стоит задача своими силами опубликовать статью в иноязычной википедии, то мы рекомендуем сделать следующие шаги:
Изучите похожие страницы в той википедии, где планируете разместить свою статью. Выясните, чем статья отличается от украинской Прочтите правила той википедии: английская, русская. Действуйте постепенно. Внесите правки в другие статьи о компаниях, чтобы понять, как действует эта википедия. Опубликуйте свою страницу. При удалении пинайте местных администраторов и просите их помощи.